А пока поделюсь вот чем.
Мне для наглядности и несонности одной презентации понадобился словарь идиом. И я нашла небольшой - Вашкевича. Погрузилась туда и вынырнуть на сумела. Хорошо, что словарь маленький, мы же не китайцы, нет у нас такого моря разливанного идиом. А есть у нас небольшой словарик на всего двести штучек идиоматических, зато с происхождением, арабскими корнями, сакральными смыслами и всяческим прочим изюмом наивкуснейшим. Даже скромнее у нас есть, чем я сказала, потому что в найденном оказалась подборка только до буквы Д. А дальше где? Нет в природе? Наташа such_a_man, ты же на этот вопрос ответ знаешь?
Я приведу только несколько идиом и дам ссылку на словарь. Вдруг кому-то тоже захочется всласть покопаться в корнях всего и вся. Если надумаете, ныряйте, я все еще там, прочно, кстати, застряла. Заходите, встретимся, поообщаемся...
Сейчас я уже начну цитировать словарь . С Аиста начну. Но прежде расскажу об этой незамысловатой птице, наделенной нами, людьми, таким сверх-смыслом, как приношение нам дитяти. Аист же на самом деле равнодушнейшее создание, ничего о любви, в отличие от лебедей, не знающее и в оной не нуждающееся. Аист стремится на трубу дома, потому что ее видно издалека, и потому что труба устойчива и приподнята над. Просто аисту наши крыши подошли по размеру. И вот, он с подругой прилетает и начинает вить свое гнездо. Но вдруг какая-то одинокая самка замечает эту стройку и решает, что сопернице следует потесниться. Тогда она летит на крышу и начинает на "даму сердца" самца нападать. Прекрасная птица самец аиста, заметив такое действие, скромно удаляется куда-нибудь на соседнюю крышу и равнодушно наблюдает оттуда за побоищем. Когда одна из двух самок улетает посрамленной, самец возвращается к гнезду и, не заметив подмены, продолжает свое строительство гнезда. И нет ему никакого дела, что та, которую он на эту крышу привел, сейчас зализывает раны где-то в непочетном месте. Штаты укомплектованы и ладно. Народ в поле.
Вот такие аисты, на самом деле, неромантичные.
А что об этой птице говорит словарь идиом? А словарь идиом только что порушенный мною сакральный смысл птице-аисту возвращает:
...
...
Цитирую дословно:
"АИСТ, аист принес – ответ на вопрос ребенка: «откуда я появился?». Аист по–арабски означает «змеелов, искатель змей», от арабского х#аййа «змея», производного от арабского корня Х#ВЙ (или ХУЙ), родственно Ева, прародительница человека. Сравните: в капусте нашли (см. капуста)".
Нет капусты, я бы посмотрела.
БАРАБАН, мне (ему) по барабану – «я (он) не имеет к этому отношения, мне (ему) все равно». За барабаном скрывается арабская «непричастность»: бара:'а ба:нит «непричастность ясна».
Каково? Кто-нибудь это знал, а? То, что этого не зала я, меня точно не удивляет, я не знаю массу всего, и эта масса устрашающе растет с каждым днем.
БЕРЕЗОВЫЙ1, березовая каша – «розги». Здесь каша как главное русское питание (сравни: щи да каша пища наша) калькирует слово розги в арабском прочтении ризг «хлеб насущный». Так воспитание осуществлялось через якобы питание. Что касается определения березовая, то оно не от береза, а от арабского табарраза «испражняться», имеется в виду, что розги предназначены для задницы. Сравните у Шолома Алейхема: «Березовая каша – пища наша» – так припевал раби, наказывая учеников в хедере («Сломанные прутья»).
Для меня давным-давно ясно, что все мы вычерпаны из одного сосуда. Восхищения достойны истоки, восхищения достойна глупость человеческая.
ВЕНЕЦ, венец брачный – «по церковному обряду необходимая принадлежность брака». От арабского к#арана «связывать», откуда арабское к#ари:на «супруга» и откуда корона, т.е. венец. В прежнее время обряд венчания был обязательным для бракосочетающихся, иначе брак не считался законным. Идти под венец – «бракосочетаться законным браком». Брак – от обратного прочтения арабского к#араб «породниться».
Слов нет, просто слов нет.
ГАМБУРГ, платить по гамбургскому счету – «платить сполна, в полном объеме». За словом Гамбург стоит арабское гамъ «совокупность, сумма» + БРГ (БРЖ) «сладко есть и пить», откуда, кстати, русское бражничать, то же что в кисельные берега (см. молочные реки), т.е. платить сполна за содеянное.
И тут сказать нечего. Всегда следует платить по счетам.
Ссылка на словарь избранных идиом Николая Вашкевича
...